小學(xué)五年級(jí)語文文言文翻譯:《師曠論學(xué)》
來源:奧數(shù)網(wǎng)整理 2022-03-21 23:05:10

小學(xué)五年級(jí)語文文言文翻譯:《師曠論學(xué)》
晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣。”
師曠曰:“何不炳燭乎?”
平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”
師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之,少而好學(xué),如日出之陽;壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如秉燭之明。秉燭之明,孰與昧行乎?”
平公曰:“善哉!”。
譯文
晉平公對(duì)師曠說:“我年齡七十歲,想要學(xué)習(xí),恐怕已經(jīng)晚了。”
師曠說:“為什么不把燭燈點(diǎn)燃呢?”
晉平公說:“哪有做臣子的人戲弄國(guó)君的行為呢?”
師曠說:“雙目失明的我怎么敢戲弄君主呢?我聽說,少年時(shí)喜好學(xué)習(xí),如同初升太陽的陽光一樣燦爛;壯年時(shí)喜好學(xué)習(xí),如同正午強(qiáng)烈的陽光;晚年時(shí)喜好學(xué)習(xí),如同拿著蠟燭照明,點(diǎn)上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個(gè)好呢?”
晉平公說:“說得真好!”
注釋
晉平公:春秋時(shí)期晉國(guó)國(guó)君。
于:向。
吾:我。
師曠:字子野,春秋時(shí)期晉國(guó)樂師。他雙目失明,仍熱愛學(xué)習(xí),對(duì)音樂有極高的造詣。
恐:恐怕,擔(dān)心,害怕。
暮:這里指“晚,末”。
何:為什么。
炳燭:點(diǎn)燭,當(dāng)時(shí)的燭,只是火把,還不是后來的燭。
安:怎么,哪里。
戲:作弄,戲弄。
盲臣:瞎眼的臣子。師曠為盲人,故自稱為盲臣。
臣:臣子對(duì)君主的自稱。
聞:聽說,聽聞。
而:表并列,并且。
陽:陽光。
炳燭之明,孰與昧行乎:點(diǎn)上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個(gè)好呢?
孰與:相當(dāng)于“……跟(與)……哪個(gè)(誰)怎么樣?”。
昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。
善哉:說得好!
善:好的,善良的。
日出之陽:初升的太陽,早晨的太陽。
日中之光:正午(強(qiáng)烈)的太陽光。
好:喜歡。
為:作為。
少:年少。
欲:想,想要。
炳:點(diǎn)燃。
點(diǎn)擊查看更多:小學(xué)文言文翻譯
奧數(shù)網(wǎng)提醒:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號(hào)
相關(guān)文章
- 小學(xué)1-6年級(jí)作文素材大全
- 全國(guó)小學(xué)升初中語數(shù)英三科試題匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)數(shù)學(xué)天天練
- 小學(xué)1-6年級(jí)奧數(shù)類型例題講解整理匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)奧數(shù)練習(xí)題整理匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)奧數(shù)知識(shí)點(diǎn)匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)語數(shù)英教案匯總
- 小學(xué)語數(shù)英試題資料大全
- 小學(xué)1-6年級(jí)語數(shù)英期末試題整理匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)語數(shù)英期中試題整理匯總
- 小學(xué)1-6年語數(shù)英單元試題整理匯總